伯納德·艾爾諾的話一出口,周圍記者表情紛紛變得震驚和復(fù)雜。
有些非美利堅本土媒體的記者,在聽到伯納德·艾爾諾捐款卻把美利堅排除在外的時候,都有一種看好戲的心態(tài)。
而那些美利堅本土媒體記者,聽到這話時,表情立刻就變得有些難看,感覺自己的國家被區(qū)別對待了。
其實(shí),對美利堅來說,兩億美金別說反恐了,連支撐他們名義上那些反恐行動的車馬費(fèi)都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,所以他們也根本不需要伯納德·艾爾諾這點(diǎn)兒捐款。
但是,對美利堅記者來說,錢我們可以不要,但你不能對我們搞歧視啊。
于是,一位美國記者立刻憤憤不平的問道:“艾爾諾先生,我想知道您為什么在這次捐款的善款使用方面,單獨(dú)將美利堅排除在外呢?我想我們美利堅一直以來都是全球反恐的典范,也是反恐行動的領(lǐng)軍人物,沒有人比我們美利堅更懂反恐,您在這件事情上對我們區(qū)別對待,實(shí)在是有些不合適了吧?”
伯納德·艾爾諾很是驚訝的看著這位記者,調(diào)侃道:“你說話的語氣和方式,讓我想起了一位故人,在這里我就不點(diǎn)名了。”